RSS

柩 (Hitsugi) – english translation / 少女標本 -maiden collector- (Shoujo Hyouhon -maiden collector-)

04 Août

And another translation, from a very old album. Feel free to say me if you see any errors. Hope you like it !

To see what is about this song click : here.

– – – – – – – – – – – –

Title: 柩 / Hitsugi (Coffin) 
Composition: TATSH
Vocal and lyrics : 葉月ゆら (Yura Hatsuki)

– – – – – – – – – – – –

Outside a dark broken window
You call my name.

亜麻色の髪 光に溶けていった
近づけば 君を求め出し
首筋に流れる 命を 奪ってしまう
Ama iro no kami hikari ni toketeitta
Chikazukeba kimi wo motomedashi
Kubisuji ni nagareru inochi wo ubatte shimau
To dissolve the light flax color in your hair,
I seek to come closer of you,
And I want to steal your life, that flows in your neck.

止め処なく 瞳から
流れ出る涙に 意味はあるのか
愛したい 愛せない
狂い出す時よ
引き裂いて欲しい 孤独を
Tomedonaku hitomi kara
Nagarederu namida ni imi wa aru no ka
Aishitai aisenai
Kuruidasu toki yo
Hikisaite hoshii kodoku wo
Eternally from my eyes, tears stream down
Meaning, that I love you
You don’t know how much,
I want to tear up my solitude
From this madness time.

歪む月 優しい闇
波打つ鼓動 抑えながら
今宵も独り 君を想って
夢の中を 彷徨うだろう
Hizumu tsuki yasashii yami
Namiutsu kodou osaenagara
Koyoi mo hitori kimi wo omotte
Yume no naka wo samayou darou
The kind warped darkness moon
Restrains my undulate pulsations 
And make me burn inside a wandering dream
Just in thinking that I would be alone with you tonight.

I fear loneliness…lalala
I fear and darkness…Lalala

moonlight is red glittering….
save me from the self.

漂う霧が 肌に纏わり付いてくる
何もかも 奪い尽くしたい
其の腕に枷を付け 足に 口付けよう
Tadayou kiri ga hada ni matowari tsuite kuru
Nani mo kamo ubai tsukushitai
Sono ude ni kase wo tsuke ashi ni kuchizukeyou
My skin sticks at the floating mist. 
I will do anything to steal a kiss,
Even if these legs and arms are attached by chains.

崩れ去る 時を待つ
絶望の淵に 見つけた輝き
許せない 叶わない
全てを望めば
命までも 手をかけそう
Kuzuresaru toki wo matsu
Zetsubou no fuchi ni mitsuketa kagayaki
Yurusenai kanawanai
Subete wo nozomeba
Inochi made mo te wo kakesou
The crumbling waiting time 
Created a despair radiance abyss.
Even, if I know you will not forgive me
I wish entirely, until the end,
To risk my life in your hands.

綺麗に 微笑む貴方
波打つ鼓動 抑えながら
今宵も独り 運命を嘆く
声はもう神に届かない
Kirei ni hohoemu anata
Namiutsu kodou osaenagara
Koyoi mo hitori unmei wo nageku
Koe wa mou kami ni todokanai
Though, your beautiful smile
Restrains my undulate pulsations,
Alone, I’m lamenting this fate,
Where my voice doesn’t reach God anymore.

杭を打て この胸に
終わらせて 欲しい
心が凍てつく その前に
失った悲しみ 嘆くよりも
死を選ぶ方がいい
Kui wo ute kono mune ni
Owarasete hoshii
Kokoro ga itetsuku sono mae ni
Ushinatta kanashimi nageku yori mo
Shi wo erabu hou ga ii
My breast is hitten by a stake,
I want to finish rapidely.
Before, my heart is freezing
I choose to die,
Rather, to lament in a lost sorrow.

歪む月 優しい闇
波打つ鼓動 抑えながら
今宵も独り 君を想って
夢の中を 狂い出すだろう
Yugamu tsuki yasashii yami
Namiutsu kodou osaenagara
Koyoi mo hitori kimi wo omotte
Yume no naka de kuruidasu darou
The kind warped darkness moon
Restrains my undulate pulsations, 
And make me mad inside a dream
Just in thinking that I would be alone with you tonight.

If you see the truth…do you fear me?
If you see my truth…lalala…

01111

Vampire’s love. (Valvatorez when he was a tyrant vampire, and Artina when she was human from Disgaea 4)

Publicités
 

Étiquettes : , , , , , , , ,

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

 
%d blogueurs aiment cette page :