RSS

蜜纏いし白の姫君 ~Snow White~ (Mitsu matoishi shiro no himegimi ~Snow White~) – english translation / Gothika3

26 Fév

Translation by fuyuko ! (Again thanks you so much, thanks you so much, thanks you so much…)

Original link : https://fuyutora.wordpress.com/2016/02/25/%E8%9C%9C%E7%BA%8F%E3%81%84%E3%81%97%E7%99%BD%E3%81%AE%E5%A7%AB%E5%90%9B-%EF%BD%9Esnow-white%EF%BD%9E-nectar-clad-white-princess/

To see what is about this song click : here.

Okay ! Not fight I know everyone want the translation of this song !
In a first time I don’t want to translate the song because the lyrics have nothing transcendent for me… But after I see that everyone put this song in their favorite song of this album, I decide to ask to someone else.

Fuyuko is like me. She is not english, but she want to improves her level in language in translating Japenese doujin songs in english. And what such a level, she really need to become more popular. Thanks to Eiki Youtube channel to let me discover her !

I really love hers translations.

Okay that’s all for my request time. The next translation will come of the CD Walpurgis.

– – – – – – – – – – – –

Title: 蜜纏いし白の姫君 ~Snow White~ / Mitsu matoishi shiro no himegimi ~Snow White~ (Nectar-Clad White Princess ~Snow White~)
Arrangement and chorus : 白戸佑輔 (Yuusuke Shirato)
Lyrics and vocal: 葉月ゆら (Yura Hatsuki)

– – – – – – – – – – –

深く 浅く 強く 喘ぎ
私の中 乱れ 響く
金と銀の細工鏡
夜毎に美を褒め称えよ
fukaku asaku tsuyoku aegi
watashi no naka midare hibiku
kin to gin no saiku kagami
yogoto ni bi wo hometa taeyo
Deeply, slightly, strongly, gasping
Disturbance reverberates inside of me
The mirror crafted from gold and silver
Speaks words of praise every night

誰も私を見て
視線 肌に泳ぐ
赤い唇から溢れ出るため息
dare mo watashi wo mite
shisen hada ni oyogu
akai kuchibiru kara afurederu tameiki
Everyone, as they look at me
Has their gaze swimming over my skin
A sigh spills from red lips

魔女の策略は林檎の企み
乗ってあげてもいいけどなんてね
ひとくちだけで意識は遠のく
愚かな魔女に 知らしめよう
majo no sakuryaku wa ringo no takurami
notte agete mo ii kedo nante ne
hitokuchi dake de ishiki wa toonoku
oroka na majo ni shirashimeyou
The witch’s scheme is the trick with the apple
Would you like to? Just kidding
Upon a single bite her consciousness recedes
Now to let the foolish witch know

「鏡よ鏡 世界で一番 美しいのは誰?」
‘kagami yo kagami sekai de ichiban utsukushii no wa dare?’
‘Mirror, oh, mirror – Who is the world’s most beautiful?’

私の狂気 ほら、渦巻いている
焼き尽くすまで罰を与えよう
願い乞うほど疼き出す闇
膝まづけば良い 針の上
watashi no kyouki hora, uzumaite iru
yakitsukusu made batsu wo ataeyou
negai kou hodo uzuki dasu yami
hizamazukeba ii hari no ue
My insanity is now swirling around
Handing out punishment until it burns up
An aching despair that brings about prayer
So kneel, on top of a needle

嘆き悲しんで小人達は呟く
どうか王子様 姫に触れてください
白い肩にふれ 唇を重ねて呼ぶ
長い睫毛から蒼い瞳が覗く
nageki kanashinde kobitotachi wa tsubuyaku
douka ouji sama hime ni furete kudasai
shiroi kata ni fure kuchibiru wo kasanete yobu
nagai matsuge kara aoi hitomi ga nozoku
The dwarfs mumble, in their sorrow
For the prince to please touch the princess
Holding her white shoulders and kissing once more
Causes blue eyes to peek from behind long lashes

夜毎 鏡へと問いかける魔女は
怒り狂って息も絶え絶えに
呪いの言葉 何度も呟き
血を滲ませて夜を仰ぐ
yogoto kagami e to toikakeru majo wa
ikarikurutte iki mo taedae ni
noroi no kotoba nando mo tsubuyaki
chi wo nijimasete yoru wo aogu
The witch that asks the mirror every night
Gasping, beside herself with anger
Continuously mutters curse words
Blood wells up as she takes in the night

「鏡よ鏡 世界で一番 愚かなのは誰?」
‘kagami yo kagami sekai de ichiban oroka na no wa dare?’
‘Mirror, oh, mirror – Who is the world’s most foolish?’

魔女の体がほら 蠢いている
醜い肌に印をつけよう
願い乞うほど疼き出す闇
焼けた鋼にくちづけ
majo no karada ga hora ugomeite iru
minikui hada ni shirushi wo tsukeyou
negai kou hodo uzuki dasu yami
yaketa hagane ni kuchizuke
The witch’s body is now wriggling
Her unsightly skin is to be marked
An aching despair that brings about prayer
Kissing the burnt steel

私の狂気 渦巻いている
焼き尽くすまで罰を与えよう
願い乞うほど疼き出す闇
逃げ出せないわ 永遠に
watashi no kyouki uzumaite iru
yakitsukusu made batsu wo ataeyou
negaikou hodo uzukidasu yami
nigedasenai wa eien ni
My insanity is swirling around
Handing out punishment until it burns up
An aching despair that brings about prayer
There’s no escaping it, for all eternity

深く 浅く 強く 喘ぎ
私の中 求めている
金と銀の細工鏡
夜毎に美を褒め称えよ
fukaku asaku tsuyoku aegi
watashi no naka motomete iru
kin to gin no saiku kagami
yogoto ni bi wo hometa taeyo
Deeply, slightly, strongly, gasping
Seeking inside of me
The mirror crafted from gold and silver
Speaks words of praise every night

snow white mirror

Publicités
 
Poster un commentaire

Publié par le 26 février 2016 dans Gothika3, Translation

 

Étiquettes : , , , , ,

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

 
%d blogueurs aiment cette page :