RSS

黒薔薇の刻印 (Kuro Bara no Shirushi) – english translation / The Clockwork Rose -時計仕掛けの薔薇少女- (The Clockwork Rose -Tokei Shikake no Bara Shoujo-)

01 Mai

I will not hide it, I blushed during the translation ^///^.

To see what is about this song click : here.

Notes :

『輝く銀の髪と甘やかな素肌に
僕は立ち尽くした
‘kagayaku gin no kami to amayakana suhada ni
boku wa tachitsukushita’
‘Shining silver hair and a generous denuded body…
I am fascinated !’

In red, « tachitsukusu » is impossible to translate properly. That’s a special word that have meany sens. Literrally it means « to be standing immobilized, surprise, to be choked after an emotional choc ». In our context it must be understand by the fact that he is fascinated, surprised, choked by the beauty of the girl.

– – – – – – – – – – – –

私は穢れない 私は誰にも媚びない
自由に生きてきたの 夜に守られながら
少しの寂しさ それは貴方が埋める
隠した劣情 醜悪(しゅうあく) 犯した犯罪と絶望
全てを見せて
watashi wa kegarenai watashi wa dare ni mo kobinai
jiyuu ni ikite kita no yoru ni mamorare nagara
sukoshi no sabishi sa sore wa anata ga umeru
kakushita retsujou shuuaku (shuuaku) okashita tsumi to zetsubou
subete wo misete
I’m not corrupted, I’m not flirting with anyone else.
Although, I’m keeping my promise, I derive in the liberty of the night.
A little of my solitude is filled by you.
But, this ugly invisible animal passion, commits a sin and despair…
Show me everything !

In red… Sorry, I don’t know how translate this stanza properly. At the end, I chosen something phylosophical that must be wrong. But I think, there are 40% of right in my translation. Please, tell me if you have a better translation.

– – – – – – – – – – – –

Title : 黒薔薇の刻印 / Kuro Bara no Shirushi (Seal of the Black Rose)
Lyrics and Vocal:葉月ゆら / Yura Hatsuki
Work Arrangement : 塚越雄一朗 / Tsukagoshi Yuuichirou (from NanosizeMir)

– – – – – – – – – – – –

気が付けば奪われ 愛と呼ぶには幼くて
咲き誇る胸の薔薇 貴方の視線に焦れ
想いが募る程に狂気は深まる
kigatsukeba ubaware ai to yobu ni wa osanakute
sakihokoru mune no bara anata no shisen ni asere
omoi ga tsunoru hodo ni kyouki wa fukamaru
When I was very young, I noticed that what we call ‘love’ has been stolen from me.
In your impatient gaze, a breast of rose in full bloom…
My feelings are growing violently into a deep madness.

瞳閉ざした闇 幻でも良い今すぐ
その優しい言葉で もっと強く支配して
呪いに変われば刻む傷は消えない
貴方の唇 熱い吐息と熱に溺れ
酔い痴れる夢
hitomi tozashita yami maboroshi de mo ii ima sugu
sono yasashii kotoba de motto tsuyoku shihai shite
noroi ni kawareba kizamu kizu wa kienai
anata no kuchibiru atsui toiki to netsu ni obore
yoishireru yume
Now, even if it’s a fantasy, my eyes are closing to darkness.
I am controlled fortely by those kind words,
Where this engraved wound doesn’t vanish, and turns into a curse.
Drowned in a fever and hot sighs… Your lips…
I become intoxicated of this discovered dream !

『輝く銀の髪と甘やかな素肌に
僕は立ち尽くした』
‘kagayaku gin no kami to amayakana suhada ni
boku wa tachitsukushita’
‘Shining silver hair and a generous denuded body…
I am fascinated !’

今すぐ欲しい
ima sugu hoshii
I want you, now !

『美しい魔女の指に 抗う術は無く』
‘utsukushii majo no yubi ni aragau jutsu wa naku’
‘It’s useless to fight against the crafty finger of the beautiful witch.’

契約は黒薔薇の刻印
keiyaku wa kuro bara no shirushi
This is the contract of the seal of the black rose !

私は穢れない 私は誰にも媚びない
自由に生きてきたの 夜に守られながら
少しの寂しさ それは貴方が埋める
隠した劣情 醜悪(しゅうあく) 犯した犯罪と絶望
全てを見せて
watashi wa kegarenai watashi wa dare ni mo kobinai
jiyuu ni ikite kita no yoru ni mamorare nagara
sukoshi no sabishi sa sore wa anata ga umeru
kakushita retsujou shuuaku (shuuaku) okashita tsumi to zetsubou
subete wo misete
I’m not corrupted, I’m not flirting with anyone else.
Although, I’m keeping my promise, I derive in the liberty of the night.
A little of my solitude is filled by you.
But, this ugly invisible animal passion, commits a sin and despair…
Show me everything !

『儚い少女の笑み 一瞬それでも良い
貴方を満たしたい』
‘hakanai shoujo no emi nido toki soredemo ii
anata wo mitashitai’
‘Even if it’s just for a short time : the smile of the ephemeral girl…
I want to please you !’

絡めて指を
karamete yubi wo
Entwined fingers…

『溺れる視線と声 砕けよ理性ごと』
‘oboreru shisen to koe kudakeyo risei goto’
Drowned voice and gaze… Broken reason, with the rest…

戯れを信じたりしない
tawamure wo shinji tari shinai
Stop to believe that I’m joking !

小さな蕾 棘を纏わせ
いつか咲く日を待ってる
貴方の血を糧に誇るの
chiisana tsubomi toge wo matowase
itsuka saku hi wo matteru
anata no chi wo kate ni hokoru no
Dressed of thorns, this small bud
Will wait to bloom someday,
To be proud of your blood as food…

『輝く銀の髪と甘やかな素肌に
僕は立ち尽くした』
‘kagayaku gin no kami to amayakana suhada ni
boku wa tachitsukushita’
‘Shining silver hair and a generous denuded body…
I am fascinated !’

今すぐ欲しい
ima sugu hoshii
I want you, now !

『美しい魔女の指に 抗う術は無く』
‘utsukushii majo no yubi ni aragau jutsu wa naku’
‘It’s useless to fight against the crafty finger of the beautiful witch.’

契約は黒薔薇の刻印
keiyaku wa kuro bara no shirushi
This is the contract of the seal of the black rose !

『儚い少女の笑み 一瞬それでも良い
貴方を満たしたい』
‘hakanai shoujo no emi nido toki soredemo ii
anata wo mitashitai’
‘Even if it’s just for a short time : the smile of the ephemeral girl…
I want to please you !’

絡めて指を
karamete yubi wo
Entwined fingers…

『溺れる視線と声 砕けよ理性ごと』
‘oboreru shisen to koe kudakeyo risei goto’
Drowned voice and gaze… Broken reason, with the rest…

戯れに操る運命
tawamure ni ayatsuru unmei
Playing into this manipulated fate !

Publicités
 

Étiquettes : , , , , ,

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

 
%d blogueurs aiment cette page :