RSS

Diana – english translation / 紅夜に詠う少女の禁忌 (Kouya ni utau shoujo no kinki)

16 Mai
Yura was probably a genius when she has written the lyrics.

To see what is about this song click : here.

Notes : 
Olalala. This song has zero difficulties of translation when 
you have understand how is working lyrics. 
If that’s not the case, you will suffer of an intense pain. 
But thanks to Yura-sama herself to explain me how is working the song. 
I really enjoy it after she explains me. 

Ok. Explication with the first paragraph. The first paragraph has two 
stanzas : 
夕暮れが影を成し 森に
夕暮れが影を成し     秘密は熟れる

However it must be understand in one stanza, means like this :
夕暮れが影を成し 森に秘密は熟れる
yuugure ga kage wo nashi mori ni himitsu wa ureru
A secret is ripened in the forest, projected by the shadows of twilight

And that the same for all paragraphs of the song (except for paragraph  
where they say something completely differents) ! 
Yes, the stanza of Miku is completing the 
one of Yura and vice-versa. But has always Violet-sama was a genius and 
put the romaji perfectly to help me, in my work.

However, sometimes there are some words who are changing at the begin  
of the stanza and is written with a different kanji. These words have 
been place beetween parenthesis, and give a different 
point of view in function of the princesses who is speaking.

I really enjoy how have been work the style effect of these lyrics. 
Sadly, all this little game made by Yura is sadly lost during 
the translation. 
Because, the words change completely of place during the translation. 
I mean, the begin of the stanza become the end, and bablablalalala….

(Thanks you so much Violet-sama and Yura-sama to explain me how is 
working the song.
Yes, because Yura-sama is the best, she always answers to her fans. 
I don’t think there are many doujin artists like her, who is really close 
of her fans. That’s why… she is the best !!)

– – – – – – – – – – – –

Title : Diana
Lyrics : 葉月ゆら (Yura Hatsuki)
Work Arrangement : 光ノ巣 (Hikarinosu)
Vocals : 葉月ゆら/海紅 (Yura Hatsuki and Miku)

– – – – – – – – – – – –

夕暮れが影を成し 森に
夕暮れが影を成し     秘密は熟れる
yuugure ga kage wo nashi mori ni himitsu wa ureru 
A secret is ripened in the forest, projected by the shadows of twilight

彷徨う心が行き着く 貴方の場所へ
  添う心が行き着く 貴方の場所へ
samayou kokoro ga ikitsuku anata no basho he 
  sou kokoro ga ikitsuku anata no basho he 
A wandering heart arrives to your place
  An heart to your side, arrives to your place

ねぇ いつからかしら 嫉妬に狂い
nee itsu kara kashira shitto ni kurui
Hey ! I wonder how long, I’m getting mad in the jealousy ?

よくあるそれじゃ 満たされない
私達は穢れ         ない
yoku aru sore ja mitasarenai 
watashitachi wa kegarenai
I’m not appeased by that living desire !
We are not defiled !

赤い髪 靡かせ私に乞う
akai kami nabikase watashi ni kou
I appeal to those bent red hair…

濡れた黒髪 罪を巡らせ
           罪を巡らせて
nureta kurokami tsumi wo megurasete
Wet black hair, surrounded by the sin…
 
唯一の存在を求め
yuiitsu no sonzai wo motome
I’m searching nothing more that your existence !

何時か終わる 時の円舞
itsuka owaru toki no rondo
One day, will end the time of the waltz !

紅の薔薇よ
朝が来れば消えてしまうから
aka no bara yo 
asa ga kureba kieteshimau kara
Red roses…
Since, the morning menaces to disappear completely

二つの想い 呪い闇 咲け
つたう涙 愁い 呪い闇 咲け
futatsu no omoi noroi yami sake
tsutau namida urei noroi yami sake
Our feelings, bloom in a dark curse !
Our sad tears, bloom in a dark curse ! 

分かつ欲望 響く声 なのに
分かつ欲望 響く声      不安が走る
wakatsu yokubou hibiku koe nanoni fuan ga hashiru
Divided desire… Resounding voice… And yet, anxiety is spreading…

光なんて要らないの
理なんていらないの 今は
hikari nante iranai no ima wa
Now, I really don’t need no light (reason)

禁じられた祈りは 神に
禁じられた祈りは    届きはしない
kinjirareta inori wa kami ni todoki wa shinai
My prohibited prayers can’t reach God

それでも良い 白い肌 くちづけて
    でも良い 白い肌 くちづけて
soredemo ii shiroi hada kuchidzukete
Even so, I embrace this white skin !

彷徨う意識 啼く 堕ちてく夢
    果てしなく 堕ちてく夢
samayou ishiki naku ochiteku yume
    hateshinaku ochiteku yume
A wandering consciousness is singing, falling in a dream !
    Eternal falling dream !

あぁ 何時か貴方は私を消して
aa itsuka anata wa watashi wo keshite
Ah ! One day, you and me, we will extinguished…

綺麗なだけの世界へ行く
手から零れて 絶え逝く
kirei na dake no sekai he yuku
te kara koborete taeyuku 
Taking place only, in our pretty world 
Since your hands are detached

蝶の羽ばたきのように虚ろで
chou no habataki no you ni utsuro de
Like a flapping of butterfly in the empty

いつか嵐が攫ってしまう
itsuka arashi ga saratteshimau
One day, a tempest we’ll kidnap us

その前に羽を奪うわ
sono mae ni hane wo ubau wa
Before that, I steal a wing…

優しい毒で絡めるの
yasashii doku de karameru no
Intertwined in a sweet poison !

涙流し背に持つ短剣 狂った運命が紡ぎ出す嘘
       恐れよりも孤独が勝る 紡ぎ出す嘘
namida nagashi se ni motsu tanken kurutta unmei ga tsumugidasu uso
       osore yori mo kodoku ga masaru tsumugidasu uso
Tears pours down with the dagger that I carried. An enraged fate 
spinning of lies.
       Solitude is better than fear, spinning of lies.

無垢な愛は貴方だけ     奪うわすべて
無垢な愛は貴方だけ 捧げ
muku na ai wa anata dake sasage ubau wa subete
Entirely stolen, my innocent love is consecrated only for you 

見えないものだからこそ欲しい
  無いものだからこそ欲しい
mienai mono dakara koso hoshii
Because I can’t see a thing, I want you

冷えた躰零れる     燃える 華びら
冷えた躰零れる 真紅
hieta karada koboreru shinku moeru hanabira
Our cold body fall into the red burning petals

わたしの痛みを癒す聖なる夜
  死の痛みを癒す聖なる夜
watashi no itami wo iyasu seinaru yo
Sacred night to heal my pain (my painful death)

戯れの果てに 騒めく魔の声
     響け 騒めく魔の声
tawamure no hate ni zawameku ma no koe 
     hibike zawameku ma no koe 
At the end of this joke, a noisy devil voice
     Resounds a noisy devil voice

溶け合いたい指も髪も
捕まえたいその命を
tokeaitai yubi mo kami mo
tsukamaetai sono inochi wo
My hair and fingers are melting together…
I catch that life !

紅の薔薇は
朝が来れば消えてしまうから
aka no bara wa 
asa ga kureba kieteshimau kara
Red roses…
Since, the morning menaces to disappear completely

二つの想い  呪い闇 呼ぶ
つたう涙 愁い 呪い闇 呼ぶ
futatsu no omoi noroi yami yobu
tsutau namida urei noroi yami yobu
Our feelings, bloom in a dark curse !
Our sad tears, bloom in a dark curse !

分かつ欲望 響く声 なのに
分かつ欲望 響く声     不安が走る
wakatsu yokubou hibiku koe na no ni fuan ga hashiru
Divided desire… Resounding voice… And yet, anxiety is spreading…
 
光なんて要らないの
理なんていらないの 今は
hikari nante iranai no ima wa
Now, I really don’t need no light (reason)

禁じられた祈りは 神に
禁じられた祈りは    届きはしない
kinjirareta inori wa kami ni todoki wa shinai
My prohibited prayers can’t reach God

それでも良い 白い肌 くちづけて
   でも良い 白い肌 くちづけて
soredemo ii shiroi hada kuchidzukete
Even so, I embrace this white skin !

     果てしなく 堕ちてく
彷徨う意識へ 啼く 堕ちてく
     hateshinaku ochiteku
samayou ishiki he naku ochiteku
     Eternal fall…
A wandering consciousness singing, is falling…
 
伝う痛みと旋律 解いて
     月明かり解いて
tsutau itami to senritsu hodoite
     tsukiakari hodoite
Untied melody and pain followed
     Untied moonlight 

もう誰にも渡さない 貴方と共に
     渡さない 手を取り共に
mou dare ni mo watasanai anata to tomo ni 
     watasanai te wo tori tomo ni
Together, nobody will have an hand on you !
     Nobody will take your hands !

Publicités
 

Étiquettes : , , , , , ,

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

 
%d blogueurs aiment cette page :