RSS

Enmity Love – english translation / 紅夜に詠う少女の禁忌 (Kouya ni utau shoujo no kinki)

16 Mai

The song sounds like two tsundere… But, I really love the scene of the song : the two princesses in the garden, who made a promise. Orgasms everywhere.

To see what is about this song click : here.

– – – – – – – – – – – –

Title : Enmity Love
Lyrics : 夕野ヨシミ / Youno Yoshimi(IOSYS)
Work Arrangement : 光ノ巣 (Hikarinosu)
Vocals : 葉月ゆら/海紅 (Yura Hatsuki and Miku)

– – – – – – – – – – – –

まだ知らないの 哀しみを その先を (解れる想い)
はじめからそう 愛なんて欲張りで ただ我侭よ
mada shiranai no kanashimi wo sono saki wo (hotsureru omoi)
hajime kara sou ai nante yokubari de tada wagamama yo
At that point, I don’t know anything about sadness (feeling apart)
From the beginning, I’m just an egoist, greedy of love !

美しい夕暮れの後には 狂おしい星空の天蓋を
見上げて涙した後悔の横顔 夜明けを待っていた
美しい (黄昏) 夕暮れの後には 狂おしい星空の天蓋を (眩暈覚える)
見上げて (優しく) 涙した後悔の理由を (深く刻んで)
噛み締めた
utsukushii yuugure no ato ni wa kuruoshii hoshizora no tengai wo
miagete namidashita koukai no yokogao yoake wo matte ita
utsukushii (tasogare) yuugure no atoi ni wa kuruoshii hoshizora no tengai wo (memai oboeru)
miagete (yasashiku) namidashita koukai no riyuu wo (fukaku kizande)
kamishimeta
After, a beautiful twilight… The dome of the starry sky goes insane…
I’m admiring that profile of remorse, shedding tears… I was waiting the dawn…
After, a beautiful twilight (twilight)… The dome of the starry sky goes insane (feel confused)…
I’m admiring (tenderly) that reason of remorse, shedding tears (engraved deeply)…
Resolutely reflected !

波のような形をした思い出に重ねて 繰り返した過ちさえも
暴く光 強くこの胸に照らして
気持ちぜんぶ露わにして欲しい
nami no you na katachi wo shita omoide ni kasanete kurikaeshita ayamachi sae mo
abaku hikari tsuyoku kono mune ni terashite
kimochi zenbu arawanishite hoshii
Repeating the memories in form of wave. Even if the errors are repeated,
This unveiled light, illuminates strongly my breast,
I want you to reveal all your feelings !

まだ知らないの 哀しみを その先を (解れる想い)
はじめからそう 愛なんて盲目で ただ残酷よ
mada shiranai no kanashimi wo sono saki wo (hotsureru omoi)
hajime kara sou ai nante moumoku de tada zankoku yo
At that point, I don’t know anything about sadness (feeling apart)
From the beginning, I’m just cruel, blind of love !

落ちてゆく花びらを数えれば わかるはず
とてもあなたが好き(嫌い)だと
ochite yuku hanabira wo kazoereba wakaru hazu
totemo anata ga suki (kirai) da to
If you count the petals fallen… You will understand that
I love (hate) you awfully…

昨日に描かれた風景の 明日には色褪せる芳香を
見つめてほほ笑んだ瞬間の瞳は 冷たく澄んでいた
昨日に (花園) 描かれた風景の 明日には色褪せる芳香を (儚い姿)
見つめて (静かに) ほほ笑んだ瞬間の表情 (寒気感じて) 正直ね
kinou ni egakareta fuukei no asu ni wa iroaseru houkou wo
mitsumete hohoenda shunkan no hitomi wa tsumetaku sunde ita
kinou ni (hanazono) egakareta fuukei no asu ni wa iroaseru houkou wo (hakanai sugata)
mitsumete (shizuka ni) hohoenda shunkan no hyoujou (samuke kanjite) shoujiki ne
Yesterday, was drawn a scenery. Tomorrow, a perfume will fade.
At this instant, I’m watching intently your smile. Your gaze, becomes cold.
Yesterday (In the flower garden), was drawn a scenery. Tomorrow, a perfume will fade (an ephemeral appearance).
At this instant, I’m watching intently (peacefully) your smile. Your (feeling your shivers) expression becomes honest…

鍵をかけた扉の奥 朽ちかけた言葉が縛り付けて放さないもの
風に揺れて迷い続けてる心に触れて すぐに傷をつけて欲しい
kagi wo kaketa tobira no oku kuchikaketa kotoba ga shibaritsukete hanasanai mono
kaze ni yurete mayoitsudzuketeru kokoro ni furete sugu ni kizu wo tsukete hoshii
The interior of the door is closed by the key. To not be separated, sleepy words are tied.
In the wind is shaking, the lost hearts in conflict. Immediately, I want to heal your scar.

きっと気づいてた さよならの前触れに (目を背けていた)
終わりのない愛なんて 貪欲な幻
kitto kidzuiteta sayonara no maebure ni (me wo somukete ita)
owari no nai ai nante donyoku na maboroshi
You have surely noticed, the signs of farewells (looking away)
From our greedy dream : a love without end !

いま長い夢醒める 朝が来る
ima nagai yume sameru asa ga kuru
Now, the morning approaches and a long dream awakens !

もう要らないの 優しさも憐れみも
言い訳ばかり並べ立てた 曖昧なその約束は
mou iranai no yasashisa mo awaremi mo
iiwake bakari narabetateta aimai na sono yakusoku wa
I don’t need your affection and your compassion
That ambiguous promise, with only enumerated excuses…

(usotsuki)
(Liar…)

でも知りたいの 真実を その先を (芽生えた願い)
はじめからそう 愛なんて欲張りで ただ我侭よ
demo shiritai no shinjitsu wo sono saki wo (mebaeta negai)
hajime kara sou ai nante yokubari de tada wagamama yo
At that point, I want to know the truth (budded desire)
From the beginning, I’m just an egoist, greedy of love !

落ちてゆく花びらを数えても わからない
だから確かめたくて 何度でも伝えるの
とてもあなたが好き(嫌い)だと だから二人で永久に
ochite yuku hanabira wo kazoete mo wakaranai
dakara tashikametakute nando demo tsutaeru no
totemo anata ga suki (kirai) da to dakara futari de towa ni
I don’t count anymore, the petals that are fallen
So, to be sure that you go along with me
I love (hate) you awfully… That’s why, we’ll be always together !

Publicités
 

Étiquettes : , , , , , ,

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

 
%d blogueurs aiment cette page :