(M3-38) Halloween of the Dead / 葉月ゆら (Yura Hatsuki) X Drop lyrics

26 Nov


MelonbooksDL (320K + scans) = HQ quality
BOOTH (WAV + scans) = HD quality

Finally, my first SeifuuMeigetsu completely translated! It was time. I enjoy really more this CD than ORGIA. The songs were clearly not difficult to translate, contrarly to ORGIA.

The new CD of Yura is a little special. Yura is a big fan of the serie « The Walking Dead ». At the begin she was just watching by curiosity, but after the character and the story of this series grow on her. She enjoy also the chase of zombies and the sad dead of characters (just to say I never watch the series, but my collegues to my work looks all her episode and explains me everything, that I know everything about this series, lol). Why I’m asking about that? Well, the new CD is called « Halloween of Dead », and maybe Yura want to represent her love of this series with this album.

And with the help of Drop-sama, the CD is borned with the subject of zombies and Halloween.

I really enjoy all the CD and I’m dissapointed by nothing. Drop has made an excellent work as always (But Drop don’t forget: Erik = confirmation that you’re not human). Drop and Yura are always making good collaboaration, for me.

This time songs are more feeling one. But it’s normal all lyrics are written by our dear Yura. I think the stories are cleary better than ORGIA, because Yura doesn’t turn in the strange, but rest in the simple, all in mixing horor, with feelings. And as always, I will be never disspointed by the style of Yura.

I’m really happy that the Seifuu has made a Halloween CD, I don’t think they will make one, one day. Specially because for this M3-38, there are not a lot CDs about Halloween. Also, I’m really surprise that this CD has been released one year after Phatom of the Flame. The period was not really long, specially because Drop was also here in the CD Shadows or Clockwork.

I prefer clearly more this CD than Phantom of the Flame, and for me, Drop has wined, his bet that he will not lost popularity. After I read the comment of Phatom of the Flame, most people agreed that the CD was good, but they are clearly, better songs made by Drop. Means that most of people was a little dissapointed by this CD.
I have the feeling that actually most of people will clearly happy to see Drop come back, with this CD of Halloween.

Anwyays, DropXYura are the best don’t forget.

Now, l hope you will enjoy Halloween CD.

Special thanks to Yura-sama, for the correction of kanjis in Halloween of the Dead II.

1. Halloween of the Dead


Comment of Yura on her blog:
The terrible music of Halloween by the sound of laughs will make you jump.
So, I try to write scary and funny lyrics, at the same time.
The main theme of the song is about: « Like a parade, a person will resuscitate the dead persons (zombies) ».

Comment of Meriole:
I was right, the main character of the Halloween march is a witch, and the one on the cover (no, it’s not Marisa Kirisame).

It’s about a witch who uses hers power magics, to ressurect the zombies, during the Halloween night.

She also, tricks humans in offer them poisonous candies.
So you have two choices, to die: eat poisonous candies or to be purchased by the zombies. Which one? (no matter the choice you will finish to die)

But, this night has a reality a secret, for the witch. Go to see the song of Halloween of Dead II, that explain why she ressurects the zombies.

I love so much how this song is so funny and scary at the same time. Makes me clearly think that the witch is completely crazy in her mind.

That’s been a long time that I don’t see Yura makes Hallowen song. And this one clearly satisfied me.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

時計は真夜中 告げる鐘 鳴らし
影は密やかに 君の背に忍び寄る
tokei wa mayonaka tsugeru kane narashi
kage wa hisoyaka ni kimi no se ni shinobiyoru

悪戯をあげようか 可愛い迷い子よ
itazura wo ageyouka kawaii mayoigo yo
itami wo kanjinai de okashi wo moraeru hazunai desho

早く逃げておうちまで みんなでそこへ行くよ
hayaku nigete wo uchi made minna de soko e iku yo
shiroi amai sono hada ni donna e wo egakouka

踊れ騒げ手を叩け 邪悪な空 飛ぶ魔女
odore sawage shu wo hatake jaaku na sora tobu majo
kyou wa subete ga yami ni michi
jiyuu ni naru Halloween★night

夏の終わりの魔法を一つ 冬の始まる魔法を一つ
natsu no owari no mahou wo hitotsu fuyu no hajimaru mahou wo hitotsu
kurutta you ni warau panpukin
akui ni michita shisha ga tsudou yoru

三日月のような瞳 招く黒猫
dare ni mo naisho de ocha kai e oide
mikazuki no you na hitomi maneku kuro neko

doku ringo no pai to kiba wo muita makaron
oishi sou da to tsubuyaki
kimi no yubisaki wo jitto mitsumeru

warae maware suteppu de
esukouto suru Death Scythe
hirari fuwari yureru reesu
akaku somatta doresu

歌え叫べ夜明けまで 君が望んだ夜さ
死のパレード ハロウィン★ウォーク
utae sakebe yoake made kimi ga nozon da yoru sa
asobi? gishiki? dare no tame ni
shi no pareedo Halloween★walk

ding-dong ding-dong 心の準備して
ding-dong ding-dong 魂 凍るような
嗚呼 恐怖が襲うよ
souzou wo motto kakitateyo (mousou wo kakitatete yo)
sore yori mo motto sugoi koto (tanoshii koto ga hajimaru)
ding-dong ding-dong kokoro no junbi shite
ding-dong ding-dong tamashii kouru you na
aa kyoufu ga osou yo

涙流し命乞うを それが正しき本能
madoi obie hashiri nigero
namida nagashi inochi kou wo sore ga tadashiki honnou

真の悪が蘇る 麗しき星空に
銀の爪で 引き裂いて
黒纏う ハロウィン★デッド
shin no aku ga yomigaeru uruwashiki hoshizora ni
gin no tsume de hikisaite
kuro matou Halloween★dead

踊れ騒げ手を叩け 邪悪な空 飛ぶ魔女
odore sawage te wo hatake jaaku na sora tobu majo
kyou wa subete ga yami ni michi
jiyuu ni naru Halloween★night

2. 旋律とカナリア / Senritsu to kanaria (The melody and the canary)


Comment of Yura on her blog:
In this way can be found the « The Phantom of the Opera (or Opera-Ghost :».
The mysterious ghost person (the man in love) with Christine (the girl in love), leads me to write, someone who will be lead in the theme of delusion.
On the side of the girl/Christine, where she grows, here, in some excitations.

Comment of Meriole:
This time Yura uses again a reference novel like Tristan and Iseult. If Tristan and Iseult was clearly just a reprise of the novel, this time Yura and Drop, for me, want to express a message with this song. As always, I have read the novel, before to make the translation.

Let me explain a little from what is inspired the song. It comes from the novel « The Phantom of the Opera or Opera-Ghost (french novel like Tristan and Iseult) », based on the relation of charaters Christine (the pure girl and vocalist of the Opera of Paris) and Erik (the voice or the ghost). Drop is Erik, and Yura is Christine, in the song.

Christine (her age turns around 20 years in the novel) is an opera singer of Paris (the famous opera of Paris). But she is not really famous, and her level is more reputated to be a beginner.

Christine has her own dressing room to sing, or change before a represention, in front of the public. But one day, Christine will hear a voice in her dressing room. But, just a voice. Nobody (yes, I know it’s the strange thing of the novel). So, Christine thinks, in reality, that the voice is a sort of angel send by her father (died in the novel). In fact, when her father is died, he say that he will send her the « angel of music » for her. When Christine asks to the voice if it is the « angel of music », this one answer: « Yes ». The voice is in reality the Phantom of the Opera, and will be called Erik, later in the novel.

From there, the voice will play powerful musics, so beautiful, that even Christine can’t believe what she heard. Also, the voice will teach to sing in harmony with his compositions. Every time that Christine sings, on the composition of the voice, her singing voice reach a level of goddess. Yes, the voice is the instructor of Christine. The voice we will say to Christine to come earlier all days (earlier means the time where there are nobody yet in the Opera), and he will teach to Christine, how to use her voice.

During some day, Christine we’ll come back, for all lessons made by voice (without know that the voice is Erik). But Christine we will finish to be scared of the voice, because everytime that she sings, on the composition of the voice, she is in a sort of trance, and this feeling scared her (she also feel a little love for the voice). Also, she says that all these nights when she sing for the voice, her energy is suck up and want to break their relation.

Most of music by Yura and Drop, are inspired by those passage of the novel. There are also the passage where Christine will be kidnap by the voice, and she will discover in reality that it was not a voice, but a strange person called Erik who is always hiding his face, with a mask.

I will not spoil who is Erik in the novel, but it’s something that is not really human. And that’s good because Drop is Erik, that makes me confirms that Drop is an alien.

Now, what want express Drop and Yura from the novel. Yura says always, that she know Drop since a long time, without enter to detail. I wonder if Drop was not the instructor of Yura, or something like that.

According the novel, when Christine and Erik are together, they are making songs that reach the level of God (collaboration of dream). And like you know, everyone agree that Drop and Yura are the best, right?

No matter what I think, DropXYura clearly want to use this song to express their relation. Because no matter what I think Yura is always in a sort of trance, on the compositions of Drop. And the composition of Drop is clearly from an another level, every time than I hear it, that you can be scared of the talent of Drop.

I really enjoy the message that want express YuraXDrop in this song, so for me it’s clearly the best song of the CD.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

usui akari to fukaku fukaku orite iku no wa
kono te wo totte yasashiku michibiite kureru kara
kuroi kamen de kao wo kakusu anata no neiro
kyou mo watashi no saezu wo motomete iru

微かに香る麝香 心を締め付けるの
shinayakana yubi de kenban wo naderu toki
kasuka ni kaoru jakou kokoro wo shimetsukeru no

yasashiku oshiete (himeta omoi)
nodo wo narasu kara (amai kotoba wo sasageru you ni)
mabataku senritsu (shiroi kotori)
kokoro wo shihai shite iku

moeru rousoku ga (kieru mae ni)
binetsu wo ataete (memai sae oboeru gekijou)
yamanai kodou to (honrou sare)
shibireru you na oto no uzu ni yowasete

揺らめき倒れ 優しい貴方の胸の中
仮面に隠す 感情は誰に見せているの
欲望の種 少女の中 静かに芽吹き
残酷な華 密か紅 咲かせる
yurameki taore yasashii anata no mune no naka
kamen ni kakusu kanjou wa dare ni misete iru no
yokubou no tane shoujo no naka shizuka ni mebuki
zankokuna hana hisoka kurenai sakaseru

白い指を絡めて 耳元で囁いた
shinayakana yubi de kenban wo tatakute ni
shiroi yubi wo karamete mimimoto de sasayaita

淫らな罪なの(孤独 募らせ犯した罰)
捕えたいアリアで 今
yume ka maboroshi ka (akumu na no ka)
midarana tsumina no (kodoku tsunoraseo kashita batsu)
junketsu na maria (ma ni miirare)
toraetai aria de ima

takaku hibikasete (konjiru toiki)
hikui sono koe to (kasanariai hitotsu ni hibiku)
toraware no tenshi (aragaenai)
hito wa seinaru uso ni hikare ochite yuku

早く奪って 眩しすぎる朝 退屈なソワレ
shuuen wo tsugeru yoake ga kuru kara
hayaku ubatte mabushi sugiru asa taikutsu na soware
subete wo sutete tomoni itai

yasashiku oshiete (himeta omoi)
nodo wo narasu kara (amai kotoba wo sasageru you ni)
mabataku senritsu (kuroi kotori)
anata wo some shibaritsukeru

moeru rousoku ga (kieru mae ni)
binetsu de urun de (memai sae oboeru gekijou)
yamanai kodou to (honrou sare)
shibireru you na oto no uzu ni tokeru no

3. Death Crow

作曲/Composition: Drop

Comment of Yura on her blog:
A song of Halloween. The way is constructing the sound is lovely.

Comment of Meriole:
Crow? Witch? Yes, it’s Halloween, and the crows are dead, but who care, the witch is here! I can feel all the malicious from the song.

4. Ghost in the Castle


Comment of Yura on her blog:
I made this by thinking with an hidden setting.
The protagonist is a child boy, in the home, of his rich parent.
He was not living very well, in reason of his body always covered of scars and bruises, so he finishs to die, as a good boy.
The rumor is heard by the neighbourhood, that in a ruin mansion, a girl is died in the same circumstances, and has become a spirit.
The boy and the girl become visible, and speak each other to raise a feeling of comfort. I tried singing, like a child.

Comment of Meriole:
The comment of Yura was really difficult to translate, but I think it must be understand like this. Like Yura says in the first phrase, the song hides something. I think this « hidden setting » are explain in one pragraph that make me think that the boy was torture by his parents, when he was alive. I put this paragraph in note, in the translation, and seems explain how he’s died.

There are two characters in the song: the child boy and the child girl. We are in the point of view of the boy. The boy is died since a long time, contrarly to the girl that has just died.

I think the girl doesn’t know all the truth about the circumstances of the death of the boy.

The two child will play, games all day. One day the girl will found on the ceiling, the corpse of the child boy. Probably she will ask him what happen to him, but this one will never answer to her. Because he died in very bad circumstances, that he doesn’t want to explain.

From there, I think the girl finish to understand that she is died like the boy, and the fact that they are playing together is not a dream, but a nightmare.

That’s how I interpreting the song, but yes it’s just more a theory. I let you imagine all your ideas for this song.

I really love so much this song and I’m really glad that a chinese and a japenese tell me this that the song is their favorite of the CD. The song is really cute and sad at the same time.

The child boy sounds like the protector of the girl. And the two of them fill their sadness in keeping company. I’m feeling really bad for the boy, because he was always alone, before that the girl come for him.

Also, I’m really glad that Yura sings a calm song. I really want to see her again, in calm song. I miss that.

I hope you will like this song guy, because it overflows of feeling.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

蒼く透き通る きみの笑顔が浮かぶ
今日はトランプ 明日はチェスを
ほら まだまだ足りないよ
朝なんて来なくていい 遊ぼう
furubita wo shiro ni furubita yoroi to
aoku sukitouru kimi no egao ga ukabu
kyou wa toranpu ashita wa chesu wo
hora madamada tarinai yo
asa nante ko nakute ii asobou

踊ろう さぁ 手をとりあい
月 照らして きみの心
透明な光を放ち ガラスのように儚く
odorou saate wo toriai
tsuki terashite kimi no kokoro
toumeina hikari wo hanachi garasu no you ni hakanaku

大丈夫 終わりはないよ
kanashi ge na urunda me ga
boku no mune ni kage wo otosu
daijoubu owari wa nai yo
boku wa zutto koko ni iru yo

kurai tenjou ni hone dake no nezumi
hashirimawaru kara kirakira hokori ga mau

「話を聞いて ここにいちゃだめ」
あぁ 知っているけどまだ
知らないふりをしたい 悲愴な悪夢
‘hanashi wo kiite koko nii cha dame’
aa shitte iru kedo mada
shiranai furi wo shitai hisou na akumu

踊ろう さぁ すべてを忘れ
月 照らして ぼくの心
透明な光を放ち 血をながらして切なく
odorou saa subete wo wasure
tsuki terashite boku no kokoro
toumeina hikari wo hanachi chi wo nagara shite setsunaku

ぼくの胸に 痛みくれる
大丈夫 終わりはないよ
死ははじまり きみへ続く
kanashi ge na urunda me ga
boku no mune ni itami kureru
daijoubu owari wa nai yo
shi wa hajimari kimi e tsuzuku

5. RED LUNACY -Nightmare_Ver-


Comment of Yura on her blog:
Here, is an extra song that comes from an old CD to make a compilation of SeifuuMeigetsu CD. The sound of the track is more animated for a more climax ambiance.
I’m in love with the moonlight.

Comment of Yura on her blog (for Tsumi ni Nureta Majo):
A song including classical « moonlight ».
The girl believes that the darkness will give her strenght, and with this, she can perform a good ritual, in order to make a delicious invitation of madness… And also to invites him, only for her…
During elementary school, I believe in fairy and I was dancing/turning around an huge rock…
I was offering acorns… It was a long time…

Comment of Meriole:
No, it’s not a recycled song, it’s a remix one. It’s true that most of things hasn’t been changed for the original version, but I really apreciate that Drop clealry make an effort. Actually, I prefer more this remix version than the original one, because the tumpo is more fast and give more climax, like say Yura. After I know perfectly that when I ask a remix from Drop, he can’t make something super different from his first composition, because it’s the same compositor. So, this remix clearly satisfy me.

For the comment, I’m letting the same of Tsumi ni Nureta Majo. The song is as always about a girl who want to reach her beloved, in the starry sky, that is waiting her:

« The song is about a girl who is using the power of darkness to establish the madness in the world. But, there is something more intense of the song… I believe she tries to invocate/ressurect an old « divinity/entity » that she considers like her beloved. She wants him to come back in giving him supreme power, when he will be at her side… But with the only aim to have a total control on him.

In fact, she wants to overtune the world for her own greed sakes, without know the result of her madness. With the power of this entity, that she will invokes, she believes clearly that she can recreate the laws of the world and make a better one, full of madness.

Strangely, the source of the madness of the girl, seems to come of the love that she has for this « entity ». In fact, the girl makes all night this ritual, until « the entity » will come for her. But, because it doesn’t work, she retry again and again with more powerful black magic and more invitation of darkness/madness and other bad things, each night.

The girl is sure that the « entity » loves her, but probably not… Beacuse he doesn’t come for her…

And at force to try to control him, probably something bad will happen to her… Sadly, the end of the song doesn’t say if she sucesses to plunge the world in the darkness. »

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

暗い森 彷徨う形 少女が詠う呪文
指先は震え 呼吸も出来ない
kurai mori samayou omokage shoujo ga utau jumon
yubisaki wa furue kokyuu mo dekinai
anata wo omou yo

しなやかな手足を振り 妄想を巡らせて
闇の力にも光も届かぬ 狂気募るばかり
shinayaka na teashi wo furi mousou wo megurasete
yami no chikara ni mo hikari mo todokanu kyouki tsunoru bakari

kitto ashita ni wa utsukushiku nareru hazu
kono omoi ga todokeba subete watashi no mono

金色の髪 靡かせ踊れ
kiniro no kami nabikaseodore
saigo no ichi mai no beeru wo sutetara
kagayaku hada ni kami mo hirefushi
ma no kemono ga aegu

todokanu koi ni ki kuruu shoujo wo
terashita akai tsuki

何一つ変わらぬ夜 少女が吐いた呪い
終わらない嫌悪 憎悪へと変わり
nanihitotsu kawara nu yoru shoujo ga haita noroi
owaranai keno zouo e to kawari
kokoro wo kizutsukeru

sou yo hontouwa kami mo akuma mo inai
sekai wo kutsugaesu no watashi dake no ishide

ruri iro no hitomi wo kagayakase
itoshii ouji no iru wo shiro e iku wa
kitto kare wa watashi wo matte iru kara
hoshizora michibiite

moshimo aragau toyuu no naraba
subete kowashi mashou

金色の髪 靡かせ踊れ
kiniro no kami nabikaseodore
saigo no ichi mai no beeru wo sutetara
kagayaku hada ni anata sae hirefushi
ma no kemono ga aegu

todoka nu koi ni ki kuruu shoujo wo
kakushita akai tsuki

6. Halloween of the Dead II~長い夜の悪夢~ / Halloween of the DeadⅡ ~Nagaiyo no akumu~ (Long night of nightmare)


Comment of Yura on her blog:
The story is about: « During the days of Halloween, the former love of the girl has been ressurected as zombie. »
Before, I written the lyrics with the same theme. But I tried this time,  to write a distinction beetween the girl, where this one is sensitive, that you can judge forward.
This child lover heart is like a frail feeling, and it pleases me.

Comment of Meriole:
This song is sequel of the song of Halloween of the Dead, and gives the truth about it.

We are return in the point of the view of the witch. This secret walk of dead is, in order that the witch can see once again her beloved.

Just during the Hallowen Night, with hers power magics, her boyfriend come back to live (come back in zombie), that they kiss and hug together.

That’s all!

If you have seen a cruel witch in the first song, this time, apreciated all the pity feeling and sensible emotions of the girl by the voice of Yura calmy and exciting at the same time, in function of the tumpo of Drop.

I love so much how this song is simple, effective and poignant, at the same time. For a gothic love story, I don’t ask anymore that the style of music. This song is for me close to the perfection love gothic.

And don’t forget moe zombies are the best creature in the world! Moe zombies are really cute.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

見回す闇 死人が群がり
me ga sametara mayonaka no himei
watashi wa hitsugi kara oki
mimawasu yami shibito ga muragari
utsurona me de samayotteru

どうして あの時終わったはず
doushite ano toki owatta hazu
karada no itami wa kiete
tadayou kousui majiri no shi shuu
tsume mo hagarete ochi sou yo

お祝いだ 祝福を 君たちへ
  全てが叶う 今夜ハロウィン ナイト
 oiwaida shukufuku wo kimitachi e
 nen ni ichido no omatsuri
 itazura ga sangeki ni kawaru darou
 subete ga kanau konya Halloween night

聖なる行進だ 本能のまま
seinaru koushinda honnou no mama
watashi wa aishita hito no moto e
konnani kirei na watashi wo mi tara
kitto dakishimete kisu wo kureru

ドアの前 呻く声 彼の愛が試されるだろう
yumemiru kanojo kara afuredasu shi no kehai
doa no mae umeku koe kare no ai ga tamesareru darou

見回す外 死人が群がり
me ga same tara mayonaka no yami ni
kusarikaketa kimi ga iru
mimawasu soto shibito ga muragari
utsurona me de samayotteru

お願いだ 連れ去って 死の世界
onegai da tsuresatte shi no sekai
kimi ga inai to dameda ne

窪んだ眼球 落ちた唇
uttaeru kare no me ni utsuru watashi
kubonda gankyuu ochita kuchibiru

悲劇の行進だ 純粋なまま
去ろうか愛した人 背にして
higeki no koushinda junsui na mama
sarouka aishita hito se ni shite
konnani mune de itsumo watashi
sotto dakishimete kisu wo kureta

邪悪でも 逃避でも 悪夢でも 構わない
魂が求め乞う 真実の愛を貫くの
jaaku demo touhi de mo akumu demo kamawanai
tamashii ga motome kou shinjitsu no ai wo tsuranuku no

 shiawase na otogi hanashi wa sou wa nagaku tsuzukanai
 hakushu wo

漂う甘いこの香り 貴方の中 詰まってる
裂いて噛んで 味わうわ
tadayou amai kono kaori anata no naka tsumatteru
saite kan de ajiwau wa
kare wa naite yorokobu no

聖なる行進だ 本能のまま
きっと悪魔達 キスをくれる
seinaru koushinda honnou no mama
watashi wa aishita hito wo sasage
chi ni nure kirei na watashi wo mitara
kitto akuma tachi kisu wo kureru

yumemiru kanojo kara afuredasu shi no kehai
hitotoki no kyouran ni kare no ai wa hatasareta darou

7. Ruin

作曲/Composition: Drop

Comment of Yura on her blog:
Good atmosphere of Halloween until the end of the song!

Comment of Meriole:
The last song is called « Ruin ». I imagined the witch who go back in her coffin and waiting the next Halloween night. During her passage, her army of zombies are destroyed everything on their way, letting only ruins. The song is pretty cute, but don’t be trap by the horror, that happened previously, before to reach this song.

5 Commentaires

Publié par le 26 novembre 2016 dans Halloween of the Dead


Étiquettes : , , , , , , , ,

5 réponses à “(M3-38) Halloween of the Dead / 葉月ゆら (Yura Hatsuki) X Drop lyrics

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:


Vous commentez à l'aide de votre compte Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :