RSS

Exorcism – english translation / Ghost Sense

14 Mai

Another awesome song by Yuzuru and the team Pegasus Arts Project. Big thanks to Shino Ogawa for the violin. This priest tried to understand the circumstances of death, from the evil ghost. Somehow, it’s really a sensible song.

To see what is about this song click : here.

– – – – – – – – –

Title : Exorcism
Arrangement: ペガサスアーツプロジェクト / Pegasus Arts Project
Composition: 神馬譲 / Yuzuru Jinma
Guitar :YOU
Violin / Viola: 小川 紫乃 / Shino Ogawa
Mix:青木悠 / Yuu Aoki
Lyrics and vocal:葉月ゆら / Yura Hatsuki

– – – – – – – – –

錆びた扉 崩れた壁
足音、響き渡る部屋
誰かの囁きと悲鳴
埃積もるピアノは歌う
sabita tobira kuzureta kabe
ashioto, hibikiwataru heya
dareka no sasayaki to himei
hokori tsumoru piano wa utau
Rusted doors, crumbled walls,
Footsteps, echoing rooms,
Whispers and screams from someone,
The dusty piano sings!

十字を切り祈る神父
神の加護をあてにしては
彷徨う死人が悪だと
愚かな価値観 笑わせる
juuji wo kiri inoru shinpu
kami no kago wo ateni shite wa
samayou shibito ga aku dato
orokana kachi kan warawaseru
A priest starts to pray, with his cross,
Begging God’s protection,
Against the wandering and maleficent dead person,
That foolish spectable is to die of laughter!

夢を見るように失った
過去と愛のモノローグ
【終焉】の始まりを告げる夜に心奪われ
闇に魂を捧げよう 舞え死の輪舞
yume wo miru you ni ushinatta
kako to ai no monorougu
“owari” no hajimari wo tsugeru yoru ni kokoro ubaware
yami ni tamashii wo sasageyou mae shi no rondo
Lost in a predicted dream,
Between a monologue of the past and love.
I am deprived of my heart, in a night announcing me, the beginning of “the end”
In the darkness, my soul dedicates, to the dance of death!

枯れた薔薇と蠢く影
切り刻まれた残骸に
貴方の小さな悲鳴が
私の理性を狂わせる
kareta bara to sasayaku kage
kirikizamareta zangai ni
anata no chiisana himei ga
watashi no risei wo kuruwaseru
A squirming shadow and a withered rose…
In the wreckages, into pieces,
Your little scream,
Makes me lose my mind!

堕ちたかと問うなら頷こう
その度 怯えて魅せて
死が二人を分かつ事は
永遠に無いのだから
望まれなくとも連れて行こう
硝子の楽園
ochita kato tou nara unazukou
sono tabi obiete misete
shi ga futari wo wakatsu koto wa
towari ni nai no dakara
nozomare nakutomo tsurete ikou
garasu no eden
If you blame to be fallen, agreed to this.
Because nothing is eternal,
I’m fascinated and frightened, every time,
By the circumstances death do us part.
Even if you don’t want to go, I will lead you to the
-Glass Eden!-

ツレダシテ ヒカリヘト
トラワレテウゴケナイノデス
ハヤクコチラヘキテ…
tsuredashite hikari heto
torawarete ugokenai no desu
hayaku kochira he kite…
Releasing me, toward the light,
Trapped, I can’t run away from death.
Hurry up, come here…

錆びた扉 崩れた壁
足音、響き渡る部屋
私の囁きと涙
捕えた貴方を逃がさない
sabita tobira kuzureta kabe
ashioto, hibikiwataru heya
watashi no sasayaki to namida
toraeta anata wo nigasanai
Rusted doors, crumbled walls,
Footsteps, echoing rooms,
My whispers and tears,
I will not let escape, the caught “you!”

夢を見るように失った
過去と愛のモノローグ
【終焉】の始まりを告げる夜に心奪われ
闇に魂を捧げよう 舞え死の輪舞
yume wo miru you ni ushinatta
kako to ai no monorougu
“owari” no hajimari wo tsugeru yoru ni kokoro ubaware
yami ni tamashii wo sasageyou mae shi no rondo
Lost in a predicted dream,
Between a monologue of the past and love.
I am deprived of my heart, in a night announcing me, the beginning of “the end”
In the darkness, my soul dedicates, to the dance of death!

Publicités
 
Poster un commentaire

Publié par le 14 mai 2017 dans Ghost Sense, Translation

 

Étiquettes : , , , , , , , ,

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

 
%d blogueurs aiment cette page :